الرق المنشور
جاري التحميل...

لكي ترى كافة البيانات فضلاً اشترك من هنا

عودة للخلف

ألف ليلة وليلة

عدد المدخلات
64
العنوان التفصيلي
ألف ليلة وليلة
المؤلف
مجموعة من المؤلفين | -
بداية الكتاب
فإن سير الأولين صارت عبرة للآخرين لكي يرى الإنسان العبر التي حصلت لغيره فيعتبر ويطالع حديث الأمم السالفة وما جرى لهم فينزجر. فسبحان من جعل حديث الأولين عبرة لقوم آخرين فمن تلك العبر الحكايات التي تسمى ألف ليلة وليلة وما فيها من الغرائب والأمثال. حكاية الملك شهريار وأخيه شاه زمان. فقد حكي والله أعلم وأحكم وأعز وأكرم أنه كان فيما مضي وتقدم من قديم الزمان وسالف العصر والأوان ملك من ملوك ساسان بجزائر الهند والصين صاحب جند واعوان وخدم وحشم وكان له ولدان
نهاية الكتاب
...
العنوان المختصر
...
تاريخ التصنيف
...
التصنيف
810 | الأدب العربي
اللغة
عربي
العناوين البديلة
الليالي العربية | أسمار الليالي للعرب فيما يتضمن من الفاكهة ويورث الطرب |
هل حقق في رسالة علمية ؟
نعم
هل المخطوط مطبوع ؟
نعم
الملاحظات
مراجع التوثيق
الأعلام ( الزركلي )
رقم الجزء: 5 / رقم الصفحة: 257
تاريخ الأدب العربي ( بروكلمان )
رقم الجزء: 6 / رقم الصفحة: 220

اشترك لتشاهد هذا المحتوى

تسجيل الدخول اشترك الآن

رسائل علمية


# الجامعة الكلية اسم الطالب العام الجامعي الهجري العام الجامعي الميلادي
1 جامعة القاهرة الآداب القلماوي، سهير 1379 1959
2 جامعة الجزائر الآداب بورايو، عبد الحميد 1416 1996
3 جامعة الجزائر الآداب سعادة، حسناء 1424 2004
4 جامعة الجزائر الآداب خالف، الجوهر 1429 2009
5 الجامعة اللبنانية الآداب حميد، حسن 1424 2004
6 جامعة الجزائر الآداب أوشايت، سعاد 1421 2001

مطبوعات


# Cover Photo دار النشر المحقق تاريخ الطبع الهجري تاريخ الطبع الميلادي رقم الطبعة الملاحظات
1 المطبعة الأميرية ببولاق - القاهرة 1270 - 1274 1835 | 1839 1 | 2
2 لايبزيغ ( لايبزك ) ( ليبزك ) ( ليبزج ) - ساكسونيا ماكسيميليانوس هابخت 1260 1825
3 دار المعارف - القاهرة القلماوي، سهير 1386 1966
4 مطبعة العثمانية - القاهرة حنفي، عبد الحميد أحمد
5 مكتبة المثنى - بغداد محمد قطة العدوي 1281 1863
6 المطبعة الكاثوليكية للآباء اليسوعيين - بيروت أنطون صالحاني اليسوعي 1888 1305
7 دار الكتاب العربي - بيروت قدري قلعجي
8 دار الكتب العلمية .. بيروت 1423 2003
9 مكتبة مصر - القاهرة سعيد جودة السحار - عبد الستار فراج
10 دار ومكتبة الهلال - بيروت 1375 1956
11 محمد علي صبيح وأولاده - القاهرة
12 المكتبة الثقافية - بيروت 1401 1981
13 شركة مكتبة ومطبعة مصطفى البابي الحلبي وأولاده بمصر ( دار الكتب العربية الكبرى ) - القاهرة محمد الزهري الغمراوي 1330 1910 1
14 دار صادر - بيروت عفيف نايف حاطوم 1419 1999 1
15 الدار النموذحية - صيدا 1432 2012
16 الدار المصرية اللبنانية - القاهرة 1438 2018
17 المطبعة الميمنية - القاهرة 1306 1888
18 دار المعرفة - بيروت 1430 2009 3
19 كلكتا الشيرواني 1233 1818 1
20 كلكتا ماك ناتن 1247 1832 2
21 لايبزيغ ( لايبزك ) ( ليبزك ) ( ليبزج ) - ساكسونيا ماكسيميليانوس هابخت 1240 1825 1
22 المطبعة العامرة الشرفية - القاهرة 1314 1897 3
23 فاروس للنشر والتوزيع 1432 2012 1
24 المطبعة والمكتبة السعيدية - القاهرة
25 مكتبة مدبولي - القاهرة

متن


# اسم الكتاب المصنف اسم المؤلف روابط

مختصرات


# اسم الكتاب المصنف اسم المؤلف روابط

ذيول


# اسم الكتاب المصنف اسم المؤلف روابط

ندوات ومؤتمرات


# اسم المؤتمر اسم البحث اسم المحقق الدولة City التاريخ رقم المؤتمر

دوريات ومقالات


# Magazine Article المؤلف Issuer تاريخ النشر الهجري تاريخ النشر الميلادي رقم العدد رقم الجزء رقم الصفحات

تخريج


# اسم الكتاب المصنف اسم المؤلف روابط

ترتيب


# اسم الكتاب المصنف اسم المؤلف روابط

تراجم


# اسم الكتاب المصنف اسم المؤلف روابط

ترجمات


# اسم الكتاب المصنف اسم المؤلف روابط
1 ألف ليلة وليلة ( ترجمة اردية) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
2 ألف ليلة وليلة ( ترجمة أسبانية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
3 ألف ليلة وليلة ( ترجمة ألمانية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
4 ألف ليلة وليلة ( ترجمة إنجليزية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
5 ألف ليلة وليلة ( ترجمة إيطالية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
6 ألف ليلة وليلة ( ترجمة برتغالية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
7 ألف ليلة وليلة ( ترجمة بولندية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
8 ألف ليلة وليلة ( ترجمة دنماركية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
9 ألف ليلة وليلة ( ترجمة روسية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
10 ألف ليلة وليلة ( ترجمة رومانية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
11 ألف ليلة وليلة ( ترجمة سويدية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
12 ألف ليلة وليلة ( ترجمة عثماني) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
13 ألف ليلة وليلة ( ترجمة فارسية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
14 ألف ليلة وليلة ( ترجمة فرنسية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
15 ألف ليلة وليلة ( ترجمة مجرية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
16 ألف ليلة وليلة ( ترجمة هندستانية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
17 ألف ليلة وليلة ( ترجمة هولندية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة
18 ألف ليلة وليلة ( ترجمة يونانية ) مجموعة من المؤلفين مشاهدة

أخرى


# اسم الكتاب المصنف اسم المؤلف روابط

فهرس


حول


تاريخ الأدب العربي - بروكلمان (6/ 220):
لا شك أن مجموعة الحكايات الشعبية المعروفة باسم ألف ليلة وليلة ترتبط فى أصولها بمجموعة الحكايات الشعبية: " هزار أفسانه " التى ذكرها المسعودى فى مروج الذهب (89/ 4). ومع هذا فمن غير الممكن تحديد الحكايات التى كونت هذه المجموعة آنذاك. لقدذكر ابن النديم حوالى سنة 987 م فى
الفهرست (1/ 4 30) خبر ترجمة عربية حول إطار القصة الهندي الذى تدخل فيه تلك الحكايات المعروفة اليوم .. ولدينا خبر آخر عنها من مصر الفاطمية، ذكر القرطبى أنه عرفت حوالى سنة 560 هـ - 1165 م مجموعة حكايات بنفس العنوان كانت متداولة معروفة بين العامة. وقد أثبت تورى Torey, JAOS أن عدة حكايات من ألف ليلة وليلة كانت معروفة أيضا للغزولى. لقد عرفت هذه المجموعة من الحكايات - لأول مرة - في أوربا في مخطوط من أربعة مجلدات. كان جالان A. Galland (1646 - 1715) قد حصل عليها من الشام. وعن هذا النص ترجم جالان ألف ليلة وليلة إلى اللغة الفرنسية (ونشرت في سبعة مجلدات في باريس 1705/ 6، ثم أكملها بمجلد ثامن 1809 ثم بمجلد تاسع وبمجلد عاشر 1712، وحادى عشر وثاني عشر 1717. ونشرت هذه الترجمة بعنوان:، Mille et une Nuits) ولكن هذه الرواية المصرية الأصل التى ثبت وجودها في طرابلس الشام 934 هـ/ 1536 م، تتجاوز العصر الفاطمى. إن حكايات الأعرج لابد وأنها نشأت بعد استيلاء هولاكو على بغداد (656 هـ/ 1258 م). وحكايات نور الدين على وبدر الدين حسن تدور حول أحداث في حكم بيبرس. ويمكن أن تؤرخ كما قال بوبر بحوالى سنة 706 هـ/ 1306 0 أما وصف موقع القاهرة في حكاية الأعرج قيشير إلى سنة 745 هـ/ 1344 م على أقل تقدير. وقصة النقيب بركات لا يمكن أن تكون قد ألفت قبل 819 هـ/ 1416 م. لقد أضاف القصاص المحترفون وجامعو الحكايات الشعبية جيلا بعد جيل الكثير إِلى هذه الحكايات. وكان من بين هؤلاء فنانون ممتازون، مثل مؤلف قصة علاء الدين، فشخصيته تفوق كل الأقاصيص الكثيرة الماثلة في كتب الطبقات، ولكنا لا نعرف هذا المؤلف. والى جانب هذه الحكايات فهناك مجموعات أخرى، منها تلك المجموعة التى اكتشفها ريتر ( Ritter) في مخطوط آيا صوفيا رقم 3397، وتضم حكايات لا ترتبط بألف ليلة وليلة ارتباطا مباشرا، ولكنها استقت من نفس المصادر (انظر: ملحق ترجمة ليتمان الألمانية لألف ليلة وليلة المجلد السادس 692، 702) إن قصة الإطار تحولت في المغرب العربي لتضم مجموعة أخرى من الحكايات بعنوان: مائة ليلة وليلة. وهناك رواية أخرى جاء بها باتريك رسل Patrick Russell حلب (توجد الآن فى مخطوط مانشستر 647)، ووصفها في كتابه: Natural History of Aleppo وأقرب النصوص إلى هذه الرواية ذلك المخطوط الذى قامت عليه طبعة كلكتا الأولى أو بالأحرى طبعة كلكتا للحكايات المائتين الأوليين من ألف ليلة وليلة) كلكتا - في مجلدين - 1814، 1818، والطمعة الثانية - طبع حجر 1829). أما الرواية المتداولة اليوم في مصر ققد تعرف عليها تسوتنبرج Zotenberg . H ولذا تعرف عند الباحثين باسم " رواية تسوتنبرج المصرية ". و (ذا صح ما ذكره زيتسن 188 111 Seetzen, Reisen فإن هذه الرواية من جمع شيخ توفى سنة 1780 م.
وقد طبعت ألف ليلة وليلة أول الأمر في مطبعة بولاق 1251 هـ/ 1835 م، ثم طبعت بعناية ماكناوتن ( Macnaghten) اعتمادا على مخطوط آخر فى كلكتا 1839/ 42. وهذه الطبعة أساس ترجمة ليتمان الألمانية التى تقوم في قسم منها على ترجمة جالان المكملة. لقد التقت في حكايات ألف ليلة وليلة مواد قصصية من الشرق كله. إن قصة الاطار ترجع إلى الهند، وإلى الهند أيضا ترجع مجموعة من أجمل العناصر القصصية مثل قصة الحسن البصرى، وقصة الحصان الطائر، كما أثبت السدورف 275/ 314 ,89 Alsdorf, ZDMG وهناك قصة عن الاوستا، كان الجاحظ (الحيوان 4/ 133/7) قد عرفها، وهى قصة جزيرة الحيتان. ومن مصر لم تكن قصص الشطار أول إضافة فالنموذج المصري لحكاية الشبل الذى قتله الإنسان رغم تحذير باقى الحيوانات له. حاول الباحث ليكسا أن يرجعه الى مصر. أما قصة السندباد البحرى ورحلانه العجيبة فإنها ترجع آخر الأمر الى حكايات مصرية وينبغى أن نشير أيضا بالنسبة لتاريخ البحث في هذا الموضوع الى أن دى ساسي de Sacy كان قد عد الرواية المصرية المتأخرة هى الأصل، ولذا غابت عنه الارتباطات التاريخية. وهذا ما أدركه فون هامر بورجشتال V.Hammer Purgsatall اعتمادا على إشارة المسعودي. أما التمييز بين الطبقة المصرية والطبقة البغدادية فيرجع - أول الأمر- إلى مولر بتفضيل ذلك. أما الطبقة المصرية فقد قسمها شوفان الى مجموعتين، المجموعة الأحدث منهما تتألف من حكايات سحر سخيفة.


 

نسخة الإصدار المرشحة، المحدودة v0.9

يحتوي مشروع (الرق المنشور) على مجموعة من البرامج المتكاملة ؛ تعمل على الحاسبات والشبكة العالمية (الانترنت) ؛ لتجمع بين أصول علم الفهرسة وبين تقنيات الحاسب الآلي الحديثة.

هل تحتاج إلى مساعدة؟ راسلنا على البريد الالكتروني أو برسالة واتساب
[email protected] +20-106-451-0027

©2024 الرق المنشور، جميع الحقوق محفوظة